BOCOG procura interpretes voluntários de português para os Jogos Olímpicos
Os organizadores dos Jogos Olímpicos de Pequim afirmaram nesta Sexta-Feira à Agência Lusa que ainda é preciso encontrar intérpretes voluntários de idiomas como o português, devido ao pequeno número de falantes da língua na China.
A Comissão Organizadora dos Jogos Olímpicos de Pequim 2008 (Bocog, na sigla em inglês), admitiu dificuldades em encontrar intérpretes para as línguas com menos falantes fora dos países de origem ou com menor número de estudantes na China, dando como exemplo o português, o holandês e o suaíli, do Quénia.
"Estamos ainda em processo de recrutamento de voluntários que saibam falar línguas estrangeiras, entre os quais o português", disse à Agência Lusa uma funcionária do Departamento de Voluntários do Bocog, que não quis se identificar.
"Ainda temos problemas na reserva de talentos para serviços de tradução", afirmou por sua vez, esta semana, Zhang Juming, vice-director do mesmo departamento, citado pela agência noticiosa oficial Nova China.
Segundo o Departamento de Voluntários do Bocog, mais de 800 mil pessoas já se candidataram às cem vagas para voluntários nos Jogos Olímpicos, em Agosto, e nos Jogos Paraolímpicos, em Setembro.
"Esperamos resolver a oferta dos serviços de idiomas pouco falados da melhor maneira possível. Até agora, oferecemos serviços de 55 línguas, e desejamos que com o passar do tempo essa oferta possa ser ampliada", concluiu Zhang Juming.
Fonte: Lusa (Brasil)
Foto: O Jogo
A Comissão Organizadora dos Jogos Olímpicos de Pequim 2008 (Bocog, na sigla em inglês), admitiu dificuldades em encontrar intérpretes para as línguas com menos falantes fora dos países de origem ou com menor número de estudantes na China, dando como exemplo o português, o holandês e o suaíli, do Quénia.
"Estamos ainda em processo de recrutamento de voluntários que saibam falar línguas estrangeiras, entre os quais o português", disse à Agência Lusa uma funcionária do Departamento de Voluntários do Bocog, que não quis se identificar.
"Ainda temos problemas na reserva de talentos para serviços de tradução", afirmou por sua vez, esta semana, Zhang Juming, vice-director do mesmo departamento, citado pela agência noticiosa oficial Nova China.
Segundo o Departamento de Voluntários do Bocog, mais de 800 mil pessoas já se candidataram às cem vagas para voluntários nos Jogos Olímpicos, em Agosto, e nos Jogos Paraolímpicos, em Setembro.
"Esperamos resolver a oferta dos serviços de idiomas pouco falados da melhor maneira possível. Até agora, oferecemos serviços de 55 línguas, e desejamos que com o passar do tempo essa oferta possa ser ampliada", concluiu Zhang Juming.
Fonte: Lusa (Brasil)
Foto: O Jogo
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home